中荷两国文化心理差异及其跨文化交际

2023-06-21
中荷两国文化心理差异及其跨文化交际:(一)文化心理差异比较

  荷兰的外向性的文化心理和中国传统的内向性文化心理是两国建筑风格迥然不同的根源。外向性文化心理关注个体与外部的联系,乐于与外部沟通,并对外部的信息进行积极的反馈,通过讨论达到预期的目的。而内向性的文化心理则倾向于内部决定,对外部有一定的防御心理,不善于通过沟通交流获得结果,倾向于单一地接受大家长的决定。

  在人与人的关系方面二者也不相同。外向型的文化注重沟通,为保证沟通的流畅和良好的接受性,因而沟通双方的地位是平等的,并且每个人都乐于说出自己的想法,通过自己的力量获得成功。而内向型的文化由于其内部的阶层高低分明,处于较低阶层的人通常选择接受而不发表意见,决定权在于地位高者,在交际中可以感觉到明显的等级差别。

  在利益取向方面二者也不同。外向型文化注重个体的利益,个体为了自己的利益乐于做出各种努力,并认为个体有影响全局的能力。而内向型文化由于其向心力而形成的内聚性,是以集体主义为导向的,个人是为集体服务的,个人的行为要考虑到集体的利益,个人的力量是弱小的,而凝聚起来的集体的力量才是强大的,因此,内向型文化的人们有较强的家国观念。

  在交流的方式及程度方面二者也有差异。外向性文化交流的语言比较直接,语义比较直观,不需要太多语境的参与。而内向性文化由于社会关系的不同、思维方式的不同,交流的内容通常有较多的语境参与,不能从交流的语言直接理解交流的内容,是高语境文化。

  (二)跨文化交际

  不同的权力距离对交流会产生影响。权力距离指的是地位低的人们对于社会权力不平等分配情况的接受程度,分为高权力距离国家和低权力距离国家,中国是高权力距离国家,而荷兰则是低权力距离国家。在高权力距离的文化里,领导与下属或长辈与晚辈的关系是垂直的,人们注重地位的权威性。在低权力距离的文化里,社会关系相对来讲要平行些,个性更能得到彰显,更能自由表达个人的看法。因此,在跨文化交际中,参与者的高或低权力距离会直接影响到交际的进行,甚至会造成语用失误。[5]

  人类交际中高语境文化和低语境文化也存在不同的特点。语境是语言赖以存在、被人们实际所使用的环境,美国人类学家霍尔把语境分为高语境和低语境,不同的语境文化中,语境和语言在意义传递上所起的作用是不相同的,其交际也存在着明显的差异。[6]一是二者获得信息的渠道不同。低语境文化中的人们信任并使用客观来源的信息,而高语境文化中的人们则偏好人际交往之中的信息来源。二是在交际中所使用的媒介,低语境文化中的人们不注重非语言传达的信息,并认为交流是有意义的言语信息的交流,而高语境文化中的人们则更善于从情景中获得更多的信息。正如很多外国人无法很好地理解中国人的客套话、礼貌用语等,这些话内容形式相似,但重要的信息并不是在话语内容中,而是通过话语内容表现出的说话人和听话人之间的微妙关系。此外,在书面表达方面,低语境文化倾向于具体、准确的描述,而高语境文化则更具感官化和抽象化,颇有言内意外的特点。这些由于语境高低不同造成的交际差异也是我们需要重点关注的问题。

  在跨文化交际中,由于两种文化的内向性和外向性不同,而在语言表达和社会交往方面所体现的各种差异,往往会造成双方交际中的障碍或误解。因此,在跨文化交际中,我们要了解交际对象的文化特点,为交际奠定基础。